Activities and tourism during your stay

Beaches and surf

Bains de vague guidés par les marées,
et pour les plus sportifs pourquoi ne pas tenter le surf !

Messanges avec ses écoles est un spot reconnu.

La glisse sur mer se pratique également avec le Kitesurf , le bodysurf … Et aussi pêche sur la plage (Surfcasting).

Vous êtes fans de voile ? Rendez-vous sur les lacs de Soustons ou de Léon !

Nos partenaires surf :

www.surf-messanges.com

www.messanges-surf-school.com

Walks and hikes

à pieds

En forêt (GR8) ou bien le long du courant d’Huchet (réserve naturelle, balades en barque et sentiers en forêt pour observer la faune et la flore).
Balade autour de l’Etang Blanc près de Seignosse avec ses cabanes en bois sur pilotis.
Et sur les plages immenses.

à vélo

Lahari met à votre disposition plusieurs vélos.
La piste cyclable est directement accessible depuis la maison par un chemin forestier,
Vous pourrez vous rendre aux plages et spots de surf sans emprunter de routes.
Et rejoindre en quelques minutes les villages de MOLIETS et MESSANGES pour y faire quelques courses (nombreux commerces).

à cheval

The riding school of LA PRADE is 500 m (ride in the forest and on the beaches, riding school, lessons).

Golf

Pour vos parties de golfs, la côte sud des landes / pays basque est une destination incontournable avec un choix de parcours magnifiques

Moliets golf at 5 min

Dessiné par TRENT JONES (27 trous)
www.golfmoliets.com

Other renowned golf courses nearby

Golf de Pinsolle (Moliets) – 10min
Golf de Seignosse – 20 min
Golf d’Hossegor – 20 min
Golf de Chiberta – 50 min
Golf Biarritz Le Phare 50 min
Possibilités réservations et parcours accompagnés
Plusieurs formules proposées

A tip

GOLF PASS LANDES à tarifs préférentiels selon saison
Formules hébergement et Golf à la carte (nous contacter)

To visit in the surroundings

Les Landes et le Pays Basque, tout proche, sont riches de nombreux sites et monuments historiques de l’époque médiévale.
Vvous visiterez des abbayes, bastides, villages et fermes typiques.

DAX, BAYONNE et BIARRITZ à 40 min (Feria, corridas, thermalisme, pelote basque).

SAINT JEAN DE LUZ and the wonderful Basque country where you will pass through many typical Basque villages (Ascain, Ainhoa, Sare, Espelette, St Jean Pied de Port) and see regional sports such as Basque pelota.

La Rhune (altitude 900m), accessible en train à crémaillère, domine la côte à perte de vue de la côte Espagnole à la Dune du PYLA.
Elle offre des panoramas à couper le souffle sur les massifs Pyrénéens.
De l’autre côté des Pyrénées, L’Espagne (San Sebastian), et Bilbao (Musée Guggenheim).

Gastronomy

La cuisine gourmande est une tradition du Sud Ouest :
foies gras, confits, gésiers et magrets de canard, jambon de Bayonne,
pâtisserie traditionnelle comme le « Pastis Landais », gâteau basque,
asperges blanches des landes,
huitres iodées du lac d’Hossegor, poissons,
vins des côtes de Gascogne et du Gers ou de la région Bordelaise.

A la criée du port de Capbreton les poissons sauvages de l’Atlantique sont directement déchargés au retour des bateaux et vendus sur place
Merlu, Saint Pierre, Bonite, lieu jaune, dorades, sardines… sont d’une fraicheur exceptionnelle !

And many typical Landes restaurants are waiting for you near the Villa.

Contact us

Patrick & Anne SKAWINSKI

386 Chemin La Prade

40660 MESSANGES, France

+33 (0)614 314 951

contact@lahari.fr